AA English Forum
AA English Forum
Home | Profile | Register | Active Topics | Members | Private Messages | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
 All Forums
 英语
 [5]标准英语
 第三期的第一个20秒
 New Topic  Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

rainny
Moderator



China
415 Posts

Posted - 2002/04/22 :  23:30:02  Show Profile  Send rainny a Yahoo! Message Send rainny a Private Message  Reply with Quote
martin,现在还没有到0点呢,不是23日才更新的吗?
呵呵,由于最近熬夜,明天白天不能来了,所以先把第一个20秒完成吧,其他人明天继续加油哦!

Next an editorial reflecting the views of the United States government.Afghanistan has suffered through more than 2 decades of Soviet rule,disorder and pressive Taliban rule.While progress has been made ,it will take time to restore stability.

sunmoon
Average Member

China
137 Posts

Posted - 2002/04/23 :  06:45:59  Show Profile  Send sunmoon a Yahoo! Message Send sunmoon a Private Message  Reply with Quote
haha,你够早的呀。那我只好贴第二段了。
With the help of Afghanistan allies ,United States led coalition remove the Taliban regime. The remaining Taliban in Al-Qaeda are either dead,captured or on the run. They are less able to plan finiance and launch terrorist attacks. What we are hoping, said US Secretary of Defence Donald, is that as the people return their homes from being internally displaced and the people from refugee camps outside return home and political process goes forward.

Just do it!
Go to Top of Page

sunmoon
Average Member

China
137 Posts

Posted - 2002/04/23 :  07:59:03  Show Profile  Send sunmoon a Yahoo! Message Send sunmoon a Private Message  Reply with Quote
更正:
United States led coalition remove 应为 United States-led coalition removed
as the people return their homes 应为
as the people return to their homes
第一段中pressive,我查郎文没有查出来,金山词霸也没有,怀疑为depressive。其他地方,感觉rainny是对的。

Just do it!
Go to Top of Page

Martin
Administrator



China
1458 Posts

Posted - 2002/04/23 :  10:05:55  Show Profile  Visit Martin's Homepage Send Martin a Private Message  Reply with Quote
Afghanistan allies ---> Afghan allies

as the people return to their homes from being internally displaced and the as people from refugee camps outside return home
这里要区别的确很困难,我只是从句子结构来判断觉得用as好像要对称一点。

另外,我来把sunmoon后面的一句补充写以下,这样意思会完整一点。That the combination of those things will produce a more peaceful environment.

至于rainny所提到的问题,主要是因为我想让像sunmoon这样的early bird一早起来就可以看到新的内容。但如果一定要等到过了午夜才更新的话,那我洗漱完毕再上床休息的话就会比较晚了,这样对于我的身体来说不是太好,所以希望大家可以理解。

关于pressive的问题,听的时候很确切,从press顺推过来的意思也很合适,但经sunmoon这么一提醒,再查过字典之后,发现确实没有这个单词。后来又反复听了几遍,觉得是和前一个单词and连读所造成。希望也听听大家的意见。
Go to Top of Page

ljy
Moderator

China
481 Posts

Posted - 2002/04/23 :  11:06:07  Show Profile  Send ljy a Yahoo! Message Send ljy a Private Message  Reply with Quote
我也要向标准英语发起挑战,虽然有sitman帮忙,但前两段都有听不出来的地方,真佩服rainny和sunmoon两位的听力。
这一段要不是有Martin开球,我也很开始

That the combination of those things will produce a more peaceful environment. Now an entrant government is in place. Peace keepers from several countries, including Britain and Turkey, are providing security in Kabul, Afghanistan's capital. Police units and border patrols are being trained. A national army is being formed. Hospitals and schools there open. Food and other humanitarian relief have been supplied.



Go to Top of Page

Martin
Administrator



China
1458 Posts

Posted - 2002/04/23 :  11:21:44  Show Profile  Visit Martin's Homepage Send Martin a Private Message  Reply with Quote
ljy,你听标准英语也很出色,欢迎你一起挑战新高。
这里有一个小地方可能你疏忽了:Hospitals and schools are open.不过瑕不掩瑜,的确很棒。

Go to Top of Page

green_b
New Member

China
17 Posts

Posted - 2002/04/23 :  13:37:41  Show Profile Send green_b a Private Message  Reply with Quote
rainny 的:Next an editorial reflecting the views of the United States government.Afghanistan has suffered through more than 2 decades of Soviet rule,disorder and pressive(repressive??) Taliban rule.While progress has been made ,it will take time to restore stability.

sunmoon 的:With the help of Afghan allies ,United States-led coalition removed the Taliban regime. The remaining Taliban in Al-Qaeda are either dead,captured or on the run. They are less able to plan finiance and launch terrorist attacks. What we are hoping, said US Secretary of Defence Donald, is that as the people return to their homes
from being internally(eternally??) displaced and as the people from refugee camps outside return home and political process goes forward.

ljy 的:That the combination(cognition??) of those things will produce a more peaceful environment. Now an entrant(interim) government is in place. Peace keepers from several countries, including Britain and Turkey, are providing security in Kabul, Afghanistan's capital. Police units and border patrols are being trained. A national army is being formed. Hospitals and schools are open. Food and other humanitarian relief have been supplied.

我 的:When they are able to go outside again,now there is hope for a brighter future,the problems remain,coalition forces continue to search for remaining Al-Qaeda and Taleban elements. Coalition in Afghan forces are finding and destroying sites containing mines,rockets,explosives and other weapons. As U.S Defense Secretary R said,for the majority of the Afghan people,the difference between this year and last year is night and day.

大家的听写棒极了!
about repressive 词义上讲,合情合理,发音上讲,几乎被吃掉了,但应该可以感觉到它的存在,大家再听听看?
about eternally 发音上讲,与internally几乎相同,从词义上讲,eternally有常常的意思,eternally displaced 定无居所,很有道理嘛?
about cognition 发音上讲,一开始就听得觉得别扭,怎么听都不像combination? 这里cognition,认识,挺符合句子的意思吧?
about interim 这我有把握,阿富汗临时政府

对了,这次还特地留了一点给carkey81听写,虽然不多了,也不容易呀。剩下的我可有几个词不好听出来哟,不看Martin的提示,我可不知道是什么词。^*^

每天听写一点,每天进步一些!!

Edited by - green_b 重新编辑於 2002/04/23 13:44:47
Go to Top of Page

Martin
Administrator



China
1458 Posts

Posted - 2002/04/23 :  15:34:08  Show Profile  Visit Martin's Homepage Send Martin a Private Message  Reply with Quote
* interim应该是正选,我原来一直都没有听出来。
*repressive从词义上说无疑是最正确的,但在连读的感觉上,depressive好像更能接受一点,只不过意思有些勉强。
* internally的第一个音节有鼻音,而eternally没有,所以我趋向于前者。
* cognition越听越像

green_b,好耳力!

Go to Top of Page

ljy
Moderator

China
481 Posts

Posted - 2002/04/23 :  19:55:34  Show Profile  Send ljy a Yahoo! Message Send ljy a Private Message  Reply with Quote
green_b的:When they are able to go outside again 我怎么听都象 Women are able to
还有 now there is hope for a brighter future中的 hope 是不可数名词吗?

请多指教!

Go to Top of Page

Martin
Administrator



China
1458 Posts

Posted - 2002/04/23 :  20:40:34  Show Profile  Visit Martin's Homepage Send Martin a Private Message  Reply with Quote
* 的确应该是women are able to...
* hope 作希望讲时是不可数名词,作所所希望的事物讲时才是可数名词。
1.You shouldn't let go of the hope of success.
2.Our only hope is that the company accepted our offer.

Go to Top of Page

rainny
Moderator



China
415 Posts

Posted - 2002/04/23 :  23:38:09  Show Profile  Send rainny a Yahoo! Message Send rainny a Private Message  Reply with Quote
呵呵,真热闹。
pressive我开始也是没有查到,但在金山词霸查到了“pressive strength”,意为抗压强度。不知道单独的pressive是否可用。

Go to Top of Page

rainny
Moderator



China
415 Posts

Posted - 2002/04/24 :  01:41:56  Show Profile  Send rainny a Yahoo! Message Send rainny a Private Message  Reply with Quote
呵呵,martin,其实看到提前更新我很高兴,因为我不像sunmoon那么能起早,如果没提前更新,我肯定远远落后了。martin辛苦了!要注意身体哦!

green_b,我把耳朵贴到音箱上了,怎么还是感觉是combination呀?

Go to Top of Page

rainny
Moderator



China
415 Posts

Posted - 2002/04/24 :  01:58:10  Show Profile  Send rainny a Yahoo! Message Send rainny a Private Message  Reply with Quote
请教大家这一段:
What we are hoping, said US Secretary of Defence Donald, is that as the people return their homes from being internally displaced and as the people from refugee camps outside return to home and political process goes forward.That the combination of those things will produce an more peaceful environment.

我总觉得Donald说的这段话结构上不完整。两个as应该是引导状语从句吧,可是并没有相应的主句啊?大家看看给我解答一下。


Go to Top of Page

sunmoon
Average Member

China
137 Posts

Posted - 2002/04/24 :  09:56:29  Show Profile  Send sunmoon a Yahoo! Message Send sunmoon a Private Message  Reply with Quote
interim是对的,我听的时候,感觉应该是过渡政府或者临时政府之类的词,但是这个字我没见过(我对政治上的词很不敏感),所以听不出来。还有combination,我还是认为应该是combination,而不是cognition.
pressive还是不确定,感觉在and pressive之间没有其他的音,如果从音的角度讲,最有可能就是pressive或depressive。但是,查不到pressive。如果是depressive可以勉强讲通,“郁闷的”,“无聊的”,至于repressive在意思上讲当然最合适,但是在音上找不到一点根据。and repressive之间不应该出现什么爆破或者失音,我找不到一点re的痕迹。
至于Donald的谈话,在句子结构上我也不明白,但是他就是这样说的,没办法,我就这样记下来了!呵呵


Just do it!
Go to Top of Page

green_b
New Member

China
17 Posts

Posted - 2002/04/24 :  10:28:10  Show Profile Send green_b a Private Message  Reply with Quote
about repressive  这个"re",完全被吃掉啦!只保留了一点点点停顿的时间嘛。。。
about cognition  我敢打包票就是它!大家仔细听,如果是combination的话,请注意它没有"a"的发音,而是“i"的发音。。。
about women.. 是我不熟悉呀。。。
to rainny :钻到音箱里面听,也比不上用大耳机听清楚哇!
我的听写工具:大耳机,金山词霸,sitman,词典,当然还有一台电脑。。。

每天听写一点,每天进步一些!!
Go to Top of Page

sunmoon
Average Member

China
137 Posts

Posted - 2002/04/24 :  13:15:52  Show Profile  Send sunmoon a Yahoo! Message Send sunmoon a Private Message  Reply with Quote
呵呵,看样子还是green_b说得对,再好的音箱也不如耳机清楚。我用音箱听了20遍也听不出来是cognition,刚才换上了我的耳机,(虽然有一只耳朵不响)听了三遍就感觉是它了。而且越听越象。
Thanks, green_b.



Just do it!
Go to Top of Page

rainny
Moderator



China
415 Posts

Posted - 2002/04/24 :  15:12:31  Show Profile  Send rainny a Yahoo! Message Send rainny a Private Message  Reply with Quote
不知道是不是耳朵锈住了,怎么用耳机还是combination,我总是听到[b]的音,这难道是幻觉?


Go to Top of Page

Shy Ghost
New Member

Canada
31 Posts

Posted - 2002/04/24 :  16:23:32  Show Profile  Send Shy Ghost an ICQ Message  Send Shy Ghost a Yahoo! Message Send Shy Ghost a Private Message  Reply with Quote
我也来凑凑热闹
I think it's "combination",no matter from its sound or from its sense.
Who is gonna take the ball and run with it?

Come Together
Go to Top of Page

rainny
Moderator



China
415 Posts

Posted - 2002/04/24 :  16:32:38  Show Profile  Send rainny a Yahoo! Message Send rainny a Private Message  Reply with Quote
carkey81怎么还不上来把green_b留给你的部分写出来?

Go to Top of Page

Martin
Administrator



China
1458 Posts

Posted - 2002/04/24 :  20:26:52  Show Profile  Visit Martin's Homepage Send Martin a Private Message  Reply with Quote
到目前这个阶段,可能已经有一定心理暗示的成分在其中,怎么听就都像你所趋向于的那个单词。
如果要单从语音上来确定是combination还是cognition将会非常困难。
所以martin建议大家把注意力转移到上下文上来,可能这样大家会达成一个共识。
那么我就先发表一下我的看法,
按照国防部长所说,他们希望的是,随着从国内被驱逐的人们返回家园,随着住在国外难民营的人们返回家园以及政治进程的不断推进。那么所有的这一切(对于这一切的认识)将会创造一个更加和平的环境。
按照这里上下文的意思,cognition就显得像第一段中depressive那样有点勉强了。所以如果我需要造句或写一些关于这方面东西的话,我想我还是会选择repressive和combination。

Go to Top of Page

Martin
Administrator



China
1458 Posts

Posted - 2002/04/26 :  08:56:51  Show Profile  Visit Martin's Homepage Send Martin a Private Message  Reply with Quote
CARKEY81,第四期都快结束了,你怎么还不来啊

Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic  Reply to Topic
Jump To:
AA English Forum © aasky.com Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000